《道人教年羹尧》《盗亦有道》翻译成通俗的白话文,可以意译,不必直译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 05:55:36
《道人教年羹尧》《盗亦有道》翻译成通俗的白话文,可以意译,不必直译.

《道人教年羹尧》《盗亦有道》翻译成通俗的白话文,可以意译,不必直译.
《道人教年羹尧》《盗亦有道》翻译成通俗的白话文,可以意译,不必直译.

《道人教年羹尧》《盗亦有道》翻译成通俗的白话文,可以意译,不必直译.
年遐龄有一个儿子名叫年羹尧,七岁时,遐龄就带他登山游玩.一天,(他们)遇到一个道士,(那道士)竟摸着年羹尧的头顶(对年遐龄)说:「你的儿子(命相)奇特又贵重,可惜后面会欠缺福气.」又说:「(好果)能跟从我修道,也许可以改变他的福气命运.」遐龄急忙请这个道士住到自己家里.(那道士)到了家里,选了一座高楼,和年羹尧一同居住,用绳子吊了数十张桌凳放在楼上,喝水吃饭大便小便,全用绳子吊上吊下,大概过了三年才下楼.遐龄听众了道士的要求,有时到时楼下偷听,只听到楼上的走路时鞋子发出的声音,跑跳的声音,揶动桌凳的声音,指挥前进后退的声音,似乎像是在模拟行军布阵.过了一年,则听到琅琅的读书声,整夜不停,书中语言隐晦深奥让人难以理解.又过了一年,(却)什么声音都没了,从其他的楼上看去,则只(看到)两人面对面瞑想静坐.(后来)当年遐龄的妻子重病,急切地想见自己的儿子,遐龄不同意,他妻子就用手搥着自己的胸大哭流泪,(年遐龄)不得已(只能同意),寻来梯子(爬上去)去叫年羹尧.道人睁开眼睛说:「失败了,该学的东西已经学完了但(静心)养气还不到时候,(他)以后一定会因为福气(欠缺)而丢失性命啊.」(道士)叹着气告辞离开了(他家).从此以后年遐龄多次告戒年羹尧修身养性,羹尧没有领悟.(再后来) 大祸发生,(朝廷本来)想连同年遐龄一起逮捕,文端公朱轼为他求情后才罢休(没有连同年遐龄一起逮捕).
因而盗跖的门徒向盗跖问道:“做强盗也有规矩和准绳吗?”盗跖回答说:“到什么地方会没有规矩和准绳呢?凭空推测屋里储藏着什么财物,这就是圣明;率先进到屋里,这就是勇敢;最后退出屋子,这就是义气;能知道可否采取行动,这就是智慧;事后分配公平,这就是仁爱.以上五样不能具备,却能成为大盗的人,天下是没有的.”从这一点来看,善人不能通晓圣人之道便不能立业,盗跖不能通晓圣人之道便不能行窃.