从军行其二的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 12:27:03
从军行其二的译文

从军行其二的译文
从军行其二的译文

从军行其二的译文
从军行 其二
王昌龄
琵琶起舞换新声,总是关山旧别情.
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城.
青海:地名,在今青海湖.
雪山:指祁连山,常年积雪.
玉门关:在今甘肃玉门,是唐代的边疆重镇.
破:击败.
楼兰:汉代西域的鄯善国,在今新疆鄯善东南一带.西汉时楼兰国王勾结匈奴,多次杀害汉朝使臣.这里借指侵扰唐朝西北地区的敌人.
古诗今译
青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关.塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还.
名句赏析——“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还.”
前两句描写了青海的阴云滚滚,遮天蔽日,连绵千里的雪山也因此而暗淡无光了.这里用了一个“暗”字十分准确地表现了云块的广大、云层的厚重,从而隐喻着边疆生活的艰苦和战场拼杀的凶险.守卫边疆的将士挺立在孤城上,警惕地遥望着四周.一个“孤”字衬托出形势的严峻和将士的英勇.后两句具体地写出战士们的险恶处境,仅仅战场的风沙已经足以穿透将士的铠甲,而无数次战斗中,敌人刀剑不是更严重地威胁着他们的生命吗?但是,为了国宝,他们早已奋不顾身,实践着不破顽敌、决不回师的誓言.诗中从西部边疆的自然风光写起,以守边将士的豪迈气概结尾,情景交融,并且巧妙地运用比喻和衬托的手法,达到了十分动人的艺术境界