蔡伦造纸(文言文)对不起,忘说了,是文言文的翻译```抱歉哦`````

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 00:30:30
蔡伦造纸(文言文)对不起,忘说了,是文言文的翻译```抱歉哦`````

蔡伦造纸(文言文)对不起,忘说了,是文言文的翻译```抱歉哦`````
蔡伦造纸(文言文)
对不起,忘说了,是文言文的翻译```抱歉哦`````

蔡伦造纸(文言文)对不起,忘说了,是文言文的翻译```抱歉哦`````
《后汉书·蔡伦传》:“自古书契多编以竹简,其用缣帛(即按书写需要裁好的丝织品)者谓之为纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意(发明、创造)用树肤、麻头及敝布.鱼网以为纸.元兴元年,奏上之.帝善其能,自是莫不从用焉,故天下咸称‘蔡侯纸’.”
翻译:自古书籍大多都编成竹简,那些用绸缎布匹写字的叫做纸.绸缎太贵而竹简太重,都对人来说很不方便.蔡伦于是想出一种方法,用树皮、麻头以及破布、鱼网造成纸.元兴(汉和帝年号)元年上奏皇帝,皇帝夸赞他的才能,从此都采用他造的纸,所以天下都说“蔡侯纸”.