英语翻译顺便将以下中文译成英文:给XX发奖令我们很不自然.请用上(award awkward两个单词)in the middle of nowhere,at the center of everything不好意思中间漏了个逗号......好像各位翻译的都不是很准

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 15:46:41
英语翻译顺便将以下中文译成英文:给XX发奖令我们很不自然.请用上(award awkward两个单词)in the middle of nowhere,at the center of everything不好意思中间漏了个逗号......好像各位翻译的都不是很准

英语翻译顺便将以下中文译成英文:给XX发奖令我们很不自然.请用上(award awkward两个单词)in the middle of nowhere,at the center of everything不好意思中间漏了个逗号......好像各位翻译的都不是很准
英语翻译
顺便将以下中文译成英文:给XX发奖令我们很不自然.请用上(award awkward两个单词)
in the middle of nowhere,at the center of everything不好意思中间漏了个逗号......好像各位翻译的都不是很准确啊...希望高手们继续努力..别忘了后面那题啊......1楼awkward拼错了.....

英语翻译顺便将以下中文译成英文:给XX发奖令我们很不自然.请用上(award awkward两个单词)in the middle of nowhere,at the center of everything不好意思中间漏了个逗号......好像各位翻译的都不是很准
任何事物的核心都在很偏远不明显的地方
翻译:
To award xx makes us awkard.

在茫茫荒野中...却在一切的中心点 ???

一切的核心并不在于它的中心
(这句话怎么这么纠结啊==)