英语翻译游华山归途见林柿正黄,就马上摘食之,土人呼止弗听,嚼纸涩甚,急吐去 ,下骑觅泉漱口,始能言,土人大笑.盖柿需摘下煮一沸,始去其涩,余不知也.游西山小静室余乃返至墙下.小门深闭,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 22:01:33
英语翻译游华山归途见林柿正黄,就马上摘食之,土人呼止弗听,嚼纸涩甚,急吐去 ,下骑觅泉漱口,始能言,土人大笑.盖柿需摘下煮一沸,始去其涩,余不知也.游西山小静室余乃返至墙下.小门深闭,

英语翻译游华山归途见林柿正黄,就马上摘食之,土人呼止弗听,嚼纸涩甚,急吐去 ,下骑觅泉漱口,始能言,土人大笑.盖柿需摘下煮一沸,始去其涩,余不知也.游西山小静室余乃返至墙下.小门深闭,
英语翻译
游华山
归途见林柿正黄,就马上摘食之,土人呼止弗听,嚼纸涩甚,急吐去 ,下骑觅泉漱口,始能言,土人大笑.盖柿需摘下煮一沸,始去其涩,余不知也.
游西山小静室
余乃返至墙下.小门深闭,门隙窥也,短篱曲径,绿竹猗猗,寂不闻人语声,叩之亦无应者.一人过,曰:“墙穴有石,敲门具也.”余试连击,果有小沙弥出应.
麻烦翻译一下,随便说说以上两段文字,表现了沈复的什么特点

英语翻译游华山归途见林柿正黄,就马上摘食之,土人呼止弗听,嚼纸涩甚,急吐去 ,下骑觅泉漱口,始能言,土人大笑.盖柿需摘下煮一沸,始去其涩,余不知也.游西山小静室余乃返至墙下.小门深闭,
这是我的理解,未必十全十美.
游华山:
我回来的路上见到林子里柿子正黄,就在马上摘着吃朗朗,当地人大喊让我停下我没有听,嚼起来像纸一样非常涩,急忙吐出去,下马找泉水漱口,才能说话.当地人大笑.因为柿子需要摘下来煮沸一次,才能去掉它的涩味,我不知道这件事.
游西山小静室:
我于是返回到墙下,小门关的很紧,从门缝里看去,矮矮的篱笆弯曲的小路,绿竹茂盛,很寂静听不到人说话的声音,敲门也没有人开门应答.有一人路过,说:"墙洞里有石头,是敲门的工具 ".我尝试着连续敲了几下,果然有小沙弥出来开门.
特点:简洁明快,诙谐生动

游华山:
我回来的路上见到林子里柿子正黄,就在马上摘着吃朗朗,当地人大喊让我停下我没有听,嚼起来像纸一样非常涩,急忙吐出去,下马找泉水漱口,才能说话。当地人大笑。因为柿子需要摘下来煮沸一次,才能去掉它的涩味,我不知道这件事。
游西山小静室:
我于是返回到墙下,小门关的很紧,从门缝里看去,矮矮的篱笆弯曲的小路,绿竹茂盛,很寂静听不到人说话的声音,敲门也没有人开门应答。有一人路...

全部展开

游华山:
我回来的路上见到林子里柿子正黄,就在马上摘着吃朗朗,当地人大喊让我停下我没有听,嚼起来像纸一样非常涩,急忙吐出去,下马找泉水漱口,才能说话。当地人大笑。因为柿子需要摘下来煮沸一次,才能去掉它的涩味,我不知道这件事。
游西山小静室:
我于是返回到墙下,小门关的很紧,从门缝里看去,矮矮的篱笆弯曲的小路,绿竹茂盛,很寂静听不到人说话的声音,敲门也没有人开门应答。有一人路过,说:"墙洞里有石头,是敲门的工具 "。我尝试着连续敲了几下,果然有小沙弥出来开门。

收起

体现出他做事鲁莽,匆忙的特点。

游华山:
我回来的路上见到林子里柿子正黄,就在马上摘着吃朗朗,当地人大喊让我停下我没有听,嚼起来像纸一样非常涩,急忙吐出去,下马找泉水漱口,才能说话。当地人大笑。因为柿子需要摘下来煮沸一次,才能去掉它的涩味,我不知道这件事。
游西山小静室:
我于是返回到墙下,小门关的很紧,从门缝里看去,矮矮的篱笆弯曲的小路,绿竹茂盛,很寂静听不到人说话的声音,敲门也没有人开门应答。有一人路...

全部展开

游华山:
我回来的路上见到林子里柿子正黄,就在马上摘着吃朗朗,当地人大喊让我停下我没有听,嚼起来像纸一样非常涩,急忙吐出去,下马找泉水漱口,才能说话。当地人大笑。因为柿子需要摘下来煮沸一次,才能去掉它的涩味,我不知道这件事。
游西山小静室:
我于是返回到墙下,小门关的很紧,从门缝里看去,矮矮的篱笆弯曲的小路,绿竹茂盛,很寂静听不到人说话的声音,敲门也没有人开门应答。有一人路过,说:"墙洞里有石头,是敲门的工具 "。我尝试着连续敲了几下,果然有小沙弥出来开门。

收起

沈复不听人劝