英语翻译请问miss可不可以用被动语态或进行时?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 06:53:46
英语翻译请问miss可不可以用被动语态或进行时?

英语翻译请问miss可不可以用被动语态或进行时?
英语翻译
请问miss可不可以用被动语态或进行时?

英语翻译请问miss可不可以用被动语态或进行时?
My car is missing
楼上一群想当然的
看看 missing
missing
不在的;缺席的
失踪的=lost
缺乏的;缺少的:
失去的,不见了的,下落不明的,失踪的,错过的
找本小学生用的
字典查查 看看是不是这个意思
所以我的车丢了 就是
My car is missing 这里missing 是形容词 相当于lost

I missed my car.一般不用被动和进行时,因为我们不说,我的车被丢了...
也不说我的车正在丢...

My car is missed。

可用于被动语态,不能用于进行时
My car was missed。
I missed my car.

【翻译】我的车丢失了
I've missed my car
My car is missing

my car is missing 同意楼上的,一楼,二楼和三楼的翻译之后的miss变成“想”的意思了,就是“我的车被想念”和“我想我的车(过去时
)”

回答者:zxddsr - 一派掌门 十三级
回答者:Ariel_wenqi - 护国法师 十四级
回答者:fuji凌夕 - 试用期 一级
回答者:447152372 - 助理 三级
的解释和答案 都是正确的
前面的几个答案真的不敢恭维啊!!

My car is missing.

My car is missing.
没有说I missed my car之类的,如果miss的主语是人,那应该翻译成“想念”的意思。如果用人做主语,丢车的话是lose.
miss一般不用被动语态和进行时,missing在这里不是miss的进行时,是形容词,表示“不见的、丢失的”。
另外,I'm missing u,可以翻译成“我在想你”,这里的missing是...

全部展开

My car is missing.
没有说I missed my car之类的,如果miss的主语是人,那应该翻译成“想念”的意思。如果用人做主语,丢车的话是lose.
miss一般不用被动语态和进行时,missing在这里不是miss的进行时,是形容词,表示“不见的、丢失的”。
另外,I'm missing u,可以翻译成“我在想你”,这里的missing是进行时,不过意思不一样,而且不经常这么说

收起