英语翻译注释准确,赏析要透彻,关键字注音要标好——有声调、正规.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 18:09:56
英语翻译注释准确,赏析要透彻,关键字注音要标好——有声调、正规.

英语翻译注释准确,赏析要透彻,关键字注音要标好——有声调、正规.
英语翻译
注释准确,赏析要透彻,关键字注音要标好——有声调、正规.

英语翻译注释准确,赏析要透彻,关键字注音要标好——有声调、正规.
《诗经·陈风·月出》
月出皎兮①,
佼人僚兮②.
舒窈纠兮③,
劳心悄兮④.
月出皓兮,
佼人懰兮⑤.
舒懮受兮,
劳心慅兮⑥.
月出照兮⑦,
佼人燎兮⑧.
舒夭绍兮,
劳心惨兮⑨.
多么皎洁的月光,
照见你娇美的脸庞,
你娴雅苗条的倩影,
牵动我深情的愁肠!
多么素净的月光,
照见你妩媚的脸庞.
你娴雅婀娜的倩影,
牵动我纷乱的愁肠!
多么明朗的月光,
照见你亮丽的脸庞,
你娴雅轻盈的倩影,
牵动我焦盼的愁肠!
①皎:毛传:"皎,月光也."谓月光洁白明亮.关于诗的主题,《毛诗序》认为是讽刺陈国统治者"好色",朱熹《诗集传》谓"此亦男女相悦而相念之辞".高亨《诗经今注》认为描绘"陈国统治者,杀害了一位英俊人物".现在多认为是月下相思的爱情诗.
②佼(jiāo):同"姣",美好."佼人"即美人.僚:同"嫽",娇美.
③舒:舒徐,舒缓,指从容娴雅.窈纠:与第二、三章的"懮(yǒu)受"、"夭绍",皆形容女子行走时体态的曲线美.
④劳心:忧心.悄:忧愁状.
⑤懰(lǐu):妩媚.
⑥慅(cǎo):忧愁,心神不安.
⑦照:照耀(大地).
⑧燎:明也.一说姣美.
⑨惨(zào):当为"懆(cǎo)",焦躁貌.
【赏析】
“江畔何人初见月?江月何年初照人?”(张若虚《春江花月夜》)如果我们把这里所说的“人”理解为审美的人,把这里所说的“月”理解为人的审美对象的月,那么是谁第一个用含情脉脉的审美的眼光观照月亮?是谁第一个在这冰冷的自然之物中发现了温情的诗意?是谁最先把它从“远在天边”拉到“近在眼前”,贴近人们的心灵?就作为审美意识的载体和结晶的文学作品来说,应是这首《月出》的作者.
每首诗都有自己的意境,自己的情调.中国古代咏月的诗篇真是积案盈箱,汗牛充栋,比如《古诗十九首》的“明月何皎皎”、“明月皎夜光”,初唐张若虚的《春江花月夜》,以及李白的《古朗月行》、杜甫的《闺中望月》,等等等等,不管它们如何变换着视角,变换着形式,变换着语言,但似乎都只是一种意境,一种情调,即迷离的意境,怅惘的情调.这种意境与情调,最早也可以追溯到《月出》.
是的,《月出》的意境是迷离的.清代方玉润《诗经原始》说它“从男意虚想,活现出一月下美人”.诗人思念他的情人,是从看到冉冉升起的皎月开始的.也许因为月儿总是孤独地悬在无垠的夜空,也许因为它普照一切,笼盖一切,所谓“隔千里兮共明月”(谢庄《月赋》),月下怀人的作品总给人以旷远的感觉.作者的心上人,此刻也许就近在咫尺,但在这朦胧的月光下,又似乎离得很远很远,真是“美人如花隔云端”(李白《长相思》).诗人“虚想”着她此刻姣好的容颜,她月下踟躅的婀娜倩影,时而分明,时而迷茫,如梦,似幻……
《月出》的情调是惆怅的.全诗三章中,如果说各章前三句都是从对方设想,末后一句的“劳心悄兮”、“劳心慅兮”、“劳心惨兮”,则是直抒其情.这忧思,这愁肠,这纷乱如麻的方寸,都是在前三句的基础上产生,都由“佼人”月下的倩影诱发,充满可思而不可见的怅恨.其实这怅恨也已蕴含在前三句中:在这静谧的永夜,“佼人”为何月下独自地长久地徘徊,一任夜风拂面,一任夕露沾衣?难道不是也在苦苦地思念着自己?这真是“此时相望不相闻,愿逐月华流照君”(《春江花月夜》)!
与迷茫的意境和惆怅的情调相适应,《月出》的语言是柔婉缠绵的.通篇各句皆以感叹词“兮”收尾,这在《诗经》中并不多见.“兮”的声调柔婉、平和,连续运用,正与无边的月色、无尽的愁思相协调,使人觉得一唱三叹,余味无穷.另外,形容月色的“皎”、“皓”、“照”,形容容貌的“僚”、“懰”、“燎”,形容体态的“窈纠”、“懮受”、“夭绍”,形容心情的“悄”、“慅”、“惨”,在古音韵中或属宵部韵或属幽部韵,而宵、幽韵可通,则此诗可谓一韵到底,犹如通篇的月色一样和谐.其中“窈纠”、“懮受”、“夭绍”俱为叠韵词,尤显缠绵婉约.其实,这些词意的细微差异现在已很难说清.后人连篇累牍的解释,坦率地说,未尝没有望文生义、强作解人之嫌,当然这也是不得已的事.如今我们应当而且只能根据全诗的意境和情调去心领神会.不过这也恰巧可以发挥我们的想像,填补时间的变迁所造成的意义空白.
望月怀人的迷离意境和伤感情调一经《月出》开端,后世的同类之作便源源不断,焦竑《焦氏笔乘》说:“《月出》见月怀人,能道意中事.太白《送祝八》‘若见天涯思故人,浣溪石上窥明月’,子美《梦太白》‘落月满屋梁,犹疑见颜色’,常建《宿王昌龄隐处》‘松际露微月,清光犹为君’,王昌龄《送冯六元二)‘山月出华阴,开此河渚雾,清光比故人,豁然展心悟’,此类甚多,大抵出自《陈风》也.”姚舜牧《重订诗经疑问》也说:“宋玉《神女赋》云:‘其始进也,皎若明月舒其光’,正用此诗也.”他们举出的例子,只是其中一部分罢了.而这些滥觞于《月出》的望月怀人诗赋作品,总能使我们受到感动与共鸣,这也正如月亮本身,终古常见,而光景常新.
《月出》是陈国的民歌,是一首情诗.诗人在月下遇到一个美丽的女子,因为爱她,于是就悄然心忧了.此诗共三章,每章第一句以月起兴,第二、三句写美人,末句写诗人自己不宁静的心情.
“月出皎兮”,天上一轮圆月洒着皎洁的银辉,这夜色显得格外的美丽.这是写景,也是写情.因为自古以来,人们就把月光作为美好愿望的象征,无数次地赞美她,讴歌她,并给她编造了许多美好的神话故事,花婵娟,月婵娟,都是人们对所爱景物的美称.这句交待了诗人活动的背景,是在一个月光明丽的夜晚,这本身就富有很大的魅力和诱惑力,容易使人对景生情,生发出许多美好的联想.同时,结合下句,这句又有着比兴的作用,以月光的美来比喻所爱人的美,是很恰贴的.“佼人僚兮”,“佼”,犹姣,美好之意.“佼人”,美人.“僚”,犹嫽,娇美貌.这时,在诗人的眼前,出现了一个娇美的女子,引起他无限的爱慕和情思.天上有着皎洁的月光,地上有着娇美的女子,此时此刻,此情此景,花好月圆,天惬人意,怎能不令这多情的诗人荡起春心呢?他不由得随口赞道:真美啊,这月光下的女子.“舒窈纠兮”,“舒”本作迟缓、徐徐解,此处则指女子举止的舒缓安闲.“窈纠”,与第二间的“忧受”,第三章的“夭绍”,都是形容女子行步时身材的曲线美,写女子的举止从容,体态苗条.这句写诗人仔细端详女子时的感觉.在月光下,她不但显得容貌皎好,而且身材那么苗条、秀美,真让人神颠魄荡.这只是写女子的外表美,而更吸引人的,是她还有一种气质美,她举止舒缓,雍容大方,性情安静,而这气比外表更富有魅力.中国传统的审美标准反映在外层,总是以曲线的细长为美,如“窈窕淑女,君子好逑”,“楚王爱细腰,宫中多饿死”等,就足以说明这点.而在内质上,则注重静穆和闲缓,所谓“淑女”,就包括她的举止在内.这首诗刻划的这位女子,说明了诗人也是以此为审美标准的.“劳心悄兮”,“劳心”即忧心.“悄”,与第二章的“慅”,第三章的“惨”,都是形容忧愁不安的样子.此句是诗人自言其心情的烦闷.月光美,人更美,那窈窕的身姿象那雍容的举止,使得诗人一见钟情,而又无从表白,因而生发出无限的忧愁和感慨.爱美是人的天性,尽管那女子没有丝毫的觉察和反应,但诗人已经为之倾倒了,而这正说明了诗人的痴情和爱的深沉.《关雎》里所写的“求之不得,寤寐思服.悠哉悠哉,辗转反侧”,与此时此刻诗人心情是一样的.
这首诗的景色描写很有特色,“月出皎兮”,“月出皓兮”,“月出照兮”,柔美的月光本身就有无限的情意,而让它作为背景来衬托,则女子的倩影愈发显得秀美.同时,月光朦胧下,一个线条优美的女子在缓缓起步,更增添了几分神秘的色彩,有一种朦胧美的韵味.所以,这一景色很富有画意,而画意又渗透了无限的诗情,把写景和抒情水乳交融在了一起.另外,人物形象只有两个,诗人愈扬妇子,则愈抑自己.把女子写得愈姣美,则自己愈觉得求之不得,难以攀比,可望而不可即,所以忧心愈重.这也是一种比照的手法.通过刻划“佼人”的美比照出诗人自己的痴情心理,让人觉得情之所发,合乎自然之理.