And now the rain is gone and done.这句话如何翻译?过去分词前为什么用is?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 10:00:31
And now the rain is gone and done.这句话如何翻译?过去分词前为什么用is?

And now the rain is gone and done.这句话如何翻译?过去分词前为什么用is?
And now the rain is gone and done.这句话如何翻译?过去分词前为什么用is?

And now the rain is gone and done.这句话如何翻译?过去分词前为什么用is?
我的理解是,只是个人理解,
现在雨停了,不下了.
这里的gone和done是起到形容词作用,应该不是作为被动成分,下雨是自然现象.the rain has gone或许还说的过去?
但是the rain has done就不对头了,
起码也要是the rain has been done.
下雨是It rains.
下雪是It snows.
THE RAIN GOES/DOES...
the rain go/do.似乎用法很少见
所以作为主语使用,就是指雨或者下雨这个事情,一般用it 作主语.
而It rains.这句话中,it是指天气.
再体会一下不是it做主语的句子
eg.The rain is heavy.
It is raining.
The rain continues 2days.
the machine is broken.机器坏了.
broken是break的过去分词,这里是指弄坏了的,破裂的,不能工作的.分词起形容词作用,作为表语成分.
如果非得用完成时态强调对现在带来的影响,那么就得用the machine has been broken.