英语翻译初,亲老家贫,起为州祭酒①,不堪吏职,少日自解归.州召主簿②,不就.躬耕自资,遂抱羸疾③.后为镇军、建威参军④,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资⑤,可乎?”执事⑥闻之,以为彭

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 23:20:28
英语翻译初,亲老家贫,起为州祭酒①,不堪吏职,少日自解归.州召主簿②,不就.躬耕自资,遂抱羸疾③.后为镇军、建威参军④,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资⑤,可乎?”执事⑥闻之,以为彭

英语翻译初,亲老家贫,起为州祭酒①,不堪吏职,少日自解归.州召主簿②,不就.躬耕自资,遂抱羸疾③.后为镇军、建威参军④,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资⑤,可乎?”执事⑥闻之,以为彭
英语翻译
初,亲老家贫,起为州祭酒①,不堪吏职,少日自解归.州召主簿②,不就.躬耕自资,遂抱羸疾③.后为镇军、建威参军④,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资⑤,可乎?”执事⑥闻之,以为彭泽令.不以家自随,送一力⑦给其子,曰:“此也人子也,可善遇之.”公田悉令吏种秫⑧,曰:“吾常得于醉,足矣.”妻子固请种粳.乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳.在官八十余日,会郡遣督邮至县,县吏白应束带⑨见之,潜叹曰:“吾岂能为五斗米折腰,向乡里小儿?”即日赋《归去来辞》,解绶⑩去.
希望翻译准确,快速.

英语翻译初,亲老家贫,起为州祭酒①,不堪吏职,少日自解归.州召主簿②,不就.躬耕自资,遂抱羸疾③.后为镇军、建威参军④,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资⑤,可乎?”执事⑥闻之,以为彭
译文
陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙.祖父陶茂,曾任武昌太守.他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重.曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号.清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利.喜欢读书,却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭.本性爱喝酒,可是家里穷不能经常得到.亲朋故旧知道这样,有时就置办酒招他过来,他去饮酒一定会喝完,目的是一定要醉.醉以后回去,一点也不收敛情绪.家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,也不在意.经常写文章来自娱自乐,很能显示自己的志向,不计较得失,用这来结束自己一生.”他的自序是这样,当世人说是实录.管事的人听说了,任用他为彭泽令.向来简朴自爱,不谄媚长官.郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来兮辞》.在夏天的月夜,得空闲时,高卧在北窗之下,清风突然扑面而来,感觉自己象羲皇.陶潜不懂音乐,但却备有一张琴,琴没有五音,每逢朋友在一起喝酒,就抚琴和着琴音说:"只要懂得琴中的真意所在,何必要劳烦琴弦发出声音呢." 陶潜宋元嘉年中去世,享年六十三岁,文集流传于世.偃兆因为他亲人年迈家里贫穷,任用他为州祭酒.他不等忍受官吏这个职务,没几天就自己回家了.州里聘用他为主簿,不去,自己种田来养活自己,于是得了瘦弱的病.又做镇军、建威参军,对亲朋说:“想做个文官,来挣些补贴家用的钱(意译).”管这些事的人听说了,任用他 为彭泽令.在县里,公田全部命令种秫谷(可酿酒),说:“让我一直醉酒就够了.”妻子和孩子坚持请求种粳米.于是命令 一顷五十亩种秫,五十亩种粳米.向来简朴自爱,不谄媚长官.郡里派遣督邮到他的县,他的下属说应该束上带子(穿正装)见督邮,陶潜叹息说:“我不能为五斗米(这些俸禄)弯腰(丧失尊严),小心谨慎的为乡下的小人做事啊!”义熙二年,将印绶交还离开了彭泽县,于是作了《归去来兮辞》.辞是这样写的:回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救.实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”.船在水面轻轻地飘荡着前进,微风徐徐地吹动着上衣.向行人打听前面的道路,遗憾的是天刚刚放亮.刚刚看见了自家的房子,一边高兴,一边奔跑.童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门.庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存.我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽.拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快.靠着南窗寄托着我的傲世情怀,深知住在小屋里反而容易安适.天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关.拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看.云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还.日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返.回去吧,让我同外界断绝交游.既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁.农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩.有时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船.既探寻幽深曲折的山沟,也经过道路崎岖的小丘.树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流.羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生将要结束.算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候(活在世上还能有多久)?为什么不随心所欲,听凭自然地生死?为什么心神不定啊,想要到哪里去?企求富贵不是我的心愿,修仙成神是没有希望的.爱惜美好的时光,独自外出.有时扶着拐杖除草培苗.登上东边的高冈,放声呼啸.面对清清的流水吟诵诗篇.姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头.乐安天命,还有什么可疑虑的呢?

翻译:亲老家贫,起为州祭酒.不堪吏职,少日自解归. 亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归. 亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归.翻译 以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归.翻译成现代汉语. 英语翻译初,亲老家贫,起为州祭酒①,不堪吏职,少日自解归.州召主簿②,不就.躬耕自资,遂抱羸疾③.后为镇军、建威参军④,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资⑤,可乎?”执事⑥闻之,以为彭 (晋书.陶渊明传)的以亲老家贫,起为州祭酒.这段话的翻译? 英语翻译其自序如此,时人谓之实录.亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日,自解归.州召主簿,不就.躬耕自资,遂抱羸疾,复为镇军、建威参军.谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资,可乎?”执事者 章公懋为祭酒 英语翻译东海孝妇① 汉时,东海孝妇养姑甚谨②.姑曰:妇养我勤苦.我已老,何惜馀年,久累年少.遂自缢死.其女告官云:妇杀我母.官收系之,拷掠毒治③.孝妇不堪苦楚,自诬服之④.时于公为 英语翻译..庄周家贫 全文的翻译 人老不堪棒槌苦的意思是? 英语翻译郦生食其者,陈留高阳人也.好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏.然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生.  及陈胜、项梁等起,诸将徇地过高阳者数十人,郦生闻其将皆握齱好苛礼 英语翻译初,述家贫.求试宛陵令.颇受赠遗.而修家具,为州司所检,有一千三百条.王导使谓之曰:“名父之子不患无禄,屈临小县,甚不宜耳.”述答曰:“足自当 止.时人未之达也.”比后屡居州郡 英语翻译1 自知才不足以御备,重任之则恐不能制,轻任之则备不为用.2 军祭酒郭嘉,自从征伐,十有一年,每有大议,臣策未决,嘉辄成之. 为县令博士,即与县令,提学触.为太学博士,即与祭酒,司业触. 何士丹 亦重其名 将讽朝廷 擢为国子祭酒翻译 祭酒是什么官 【文学祭酒】是什么意思?