初二下册《中国山水游记的感性》引文翻译(所有),

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 20:50:08
初二下册《中国山水游记的感性》引文翻译(所有),

初二下册《中国山水游记的感性》引文翻译(所有),
初二下册《中国山水游记的感性》引文翻译(所有),

初二下册《中国山水游记的感性》引文翻译(所有),
【一】冈重岭复,乔木苍苍,月一眉挂修岩巅,迟速若与客俱.尽山足,更换二鼓矣. 翻译:重山峻岭,乔木苍翠,新月升起,像一位美女万万的眉毛一样,挂在高高的悬崖之颠,新月随风飘动,不紧不慢,好像与游客们一起走一样.等到我们走出山林,时辰已经过了二鼓(二更).
【二】一色荷花,风自两岸来,红披绿偃,摇荡葳蕤,香气勃郁,冲怀罥袖,掩苒不脱.小驻古柳根,得酒两罂,菱芡数种.复引舟入荷花中,歌豪笑剧,响震溪谷.风起水面,细生鳞甲;流萤班班,奄忽去来.夜既深,山益高且近,森森欲下搏人.天无一点云,星斗张明,错落水中,如珠走镜,不可收拾.
翻译:一色的荷花满眼都是,清风从两岸吹来,红色的荷花与绿色的荷叶,忽上忽下,忽左忽右,在清风的吹拂下,荡漾披拂,葳蕤生姿,荷花的芳香馥郁,被清风直送入怀中,袖中,缭绕在身,挥之不去.一行人在古柳根小驻,准备下了两罂(瓮)美酒,几种菱芡(可做下酒之肴).又划船进入荷花丛中,歌声豪放,笑声热烈,声震山谷.清风逐水而生,激起粼粼细浪;流萤翻飞,忽远忽近,明灭可见.夜越来越深,山岩则显得更加高峻,而且近得如在眼前,阴森森地像要过来与人搏斗.天上没有一点云彩,星斗明亮,在波光荡漾的水面上忽隐忽现,就好像水珠在明镜上滚动,不可收拾.
【三】复坐文殊岩下,置酒小酌.日既入,轻烟浮云,与暝色会.少焉,月出,寒阴微明,散布石上.松声翛然自万壑来.客皆悚视寂听,觉境愈清,思愈远.已而相与言曰:“世其有乐乎此者欤!”
翻译:又坐在文殊岩下面,拿出酒来品尝.太阳要落山了,晚霞飘渺,和夕阳的颜色融汇在一起.不一会儿,月亮出来了,银色月光洒在石头上.突然,从深深的沟壑里传来了松涛的声音.客人们都惊恐的向沟壑望去,静静地听着,感到环境越清静,思绪越深远.然后大家都相互说:“世间还有比这更有乐趣的意境吗?”
【四】下到莎萝坪,暮色逼人,急出谷,黑行三里,宿十方庵.
翻译:一路行船下到莎萝坪的时候,暮色越来越浓,一行人急地驶出山谷,摸黑行走了三里路,然后停宿在十方庵.
【五】松石交映间,冉冉僧一群从天而下,俱合掌言,阻雪山中已三月,今以觅粮勉到此,公等何由得上也. 翻译:在松石交映之中,有一群僧人下山来,那飘忽的样子像从天而降,他们都合掌说:“我们被大雪困在山中已经三个月,今天为找粮食才努力走到这里.你们凭(凭借的意思,意思是有什么办法上去)什么能够上去呀?”
【六】复上蹑崖端,盘崖而南,见南崖上下,如峰房燕窝,累累欲堕者,皆罗汉寺南北庵也.
【七】扶杖望朱砂庵而登.十里,上黄泥冈.向时云里诸峰,渐渐透出,亦渐渐落吾杖底. 翻译:扶着拐杖,眼观朱砂庵,一步步地攀登上去.爬了十里,上了黄泥冈.那时云里面渐渐透出了山峰,这些山峰也随着我不断地攀登而被我渐渐地超过(指高度),到了我拐杖下面.
【八】极天云一线异色,须臾成五采.日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之.或曰,此东海也.回视日观以西峰,或得日或否,绛皓(jiàng hào)驳色,而皆若偻(loǚ).
翻译:天边云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色.太阳升起来了,纯正的红色像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它.有人说,这(就是)东海.回首观望日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的照不到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子.
【九】重阴渐豁,霜气在眉.东方白雾中一线霞裂作金黄色,由南横北,直视万里.少时渐巨,炫为五色,正东赤艳尤鲜.更待之,一轮血紫从层云底奋涌而起,光华万道,围绕炫耀,大地豁朗,心目俱爽.
翻译:浓重的阴霾渐渐地散去了,寒冷的气息逼在眉梢.在东面的白雾里有一道线状的金色霞光,好像是裂开的缝隙,从南横着向北延伸,顺着看过去有一万里那么长,渐渐的变大,变成了五种灿烂的颜色,中动面的红色最为鲜艳,等了它一会儿,一块血紫色从云层底部突然的涌现出来,放射出万道光华,周围都被渲染的闪耀,大地变得明亮,心里和视野都很开阔清爽
【十】由恶溪登括苍,舟行一尺,水皆污也.天为山欺,水求石放,至小洋而眼门一辟. 吴闳仲送我,挚睿孺楚船口,席坐引白,黄头郎以棹歌赠之,低头呼卢,饿而惊视,各大叫,始知颜色不在人间也.又不知天上某某名何色,姑以人间所有者仿佛图之.落日含半规,如胭脂初从火出.溪西一带山,俱以鹦鹉绿,鸦背青,上有猩红云五千尺,开一大洞,逗出缥天,映水如绣铺赤玛瑙.日益曶,沙滩色如柔蓝懈白,对岸沙则芦花月影,忽忽不可辩识.山俱老瓜皮色.又有七八片碎剪鹅毛霞,俱黄金锦荔,堆出两朵云,居然晶透葡萄紫也.又有夜岚数层斗起,如鱼肚白,穿入出炉银红中,金光煜煜不定.盖是际,天地山川,云霞日彩,烘蒸郁衬,不知开此大染局作何制.意者,妒海蜃,凌阿闪,一漏卿丽之华耶? 惟独在夜晚卧床就寝,夜深人静之时,狂风波涛来势汹汹,直逼近床边枕际,像鱼像龙一般舞动长啸,那形象声音时时进入我的梦中,让人心中洒脱畅快.
【十一】独夜卧人静,风涛汹汹,直逼枕簟,鱼龙舞啸,其形声时入梦寐间,意洒然快也.夏四月,荆溪周保给自吴中来.保绪故好奇,与予善.是月既望,遂相携观月于海塘.海涛山崩,月影银碎,寥阔清寒,相对疑非人世境.予大乐之.
夏季四月,荆溪人周保绪从吴中来(这里).保绪向来喜欢猎奇,与我相处友.这月十五,我们于是手拉手在海塘赏月.海涛像山崩,月影如银碎,天空高远空旷,清朗有寒意,我们都怀疑这不是人世境地.我对此非常高兴.
【十二】不数日,又相携观日出.至则昏暗,飓尺不辨,第闻涛声,若风雷之骤至.须臾天明,日乃出.然不遽出也,一线之光,低昂隐见,久之而后升.
翻译:没有几天,又一起去看日出,到的时候天已经黑了,几尺内都看不清.听着耳旁的浪涛声.感觉就像是风吼雷鸣.一会儿天就亮了.太阳就要出来了.然而又不是突然出来.一线光芒,低头、抬头之间隐隐看见.过了一会儿太阳就升起来了.