越人歌的鉴赏

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 02:14:08
越人歌的鉴赏

越人歌的鉴赏
越人歌的鉴赏

越人歌的鉴赏
据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣.摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌.原文汉字注音为“滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州〈飠甚〉州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖”.
鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语.译文为“今夕何夕兮,搴州中流.今夕何夕兮,得与王子同舟.蒙羞被好兮,不訾诟耻.心几烦而不绝兮,得知王子.山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”.鄂君子皙在听完译文后万分感动,与越人缠绵一夜,“行而拥之,举绣被而覆之”.
歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听.是我国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证.它对楚辞创作有着直接的影响作用.其中“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”一句最为经典,后来楚辞中的“沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言”,被认为是借鉴了其“兴”的修辞手法.
值得一提的是唱歌的越人为男性,《越人歌》也是中国最早的同性恋诗歌.