请教下以下中文词语的英文解释我想请教一下“我是和弟弟一起去的”和“我是和弟弟一起去了”这两个句子中“的”和“了”应该如何向外国人介绍.还有一个单词是“对蓝球感兴趣”中的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 01:00:01
请教下以下中文词语的英文解释我想请教一下“我是和弟弟一起去的”和“我是和弟弟一起去了”这两个句子中“的”和“了”应该如何向外国人介绍.还有一个单词是“对蓝球感兴趣”中的

请教下以下中文词语的英文解释我想请教一下“我是和弟弟一起去的”和“我是和弟弟一起去了”这两个句子中“的”和“了”应该如何向外国人介绍.还有一个单词是“对蓝球感兴趣”中的
请教下以下中文词语的英文解释
我想请教一下“我是和弟弟一起去的”和“我是和弟弟一起去了”这两个句子中“的”和“了”应该如何向外国人介绍.还有一个单词是“对蓝球感兴趣”中的“对”应该怎样解释.

请教下以下中文词语的英文解释我想请教一下“我是和弟弟一起去的”和“我是和弟弟一起去了”这两个句子中“的”和“了”应该如何向外国人介绍.还有一个单词是“对蓝球感兴趣”中的
1."我是和弟弟一起去的",“我是和弟弟一起去了”,我认为这两种表示方法表达的意思是一样的.都表示过去发生的事情.
I went there with my brother.
2.“对蓝球感兴趣”,I am intrested with basketball."对"字一般用介词来表达,有的时候用with,有的时候用to,有的用for.关键要看具体情况

楼主,首先对你所提两句话做一下说明
不是特别理解两句话在汉语里楼主想表达的区别
基本上两个字都只做语气助词,没有实际的含义。非要介绍的话,就说这两个字放在句子的末尾保持句子的完整性,但其本身没有意义
“对”字在英语里面相当于介词
例如i'm interested in basketball中间的in...

全部展开

楼主,首先对你所提两句话做一下说明
不是特别理解两句话在汉语里楼主想表达的区别
基本上两个字都只做语气助词,没有实际的含义。非要介绍的话,就说这两个字放在句子的末尾保持句子的完整性,但其本身没有意义
“对”字在英语里面相当于介词
例如i'm interested in basketball中间的in

收起

I went there with my little brother.
I do have been there with with my little brother.
to

我是和弟弟一起去的
With my brother,I went there .强调的是和弟弟一起去。
我是和弟弟一起去了
I and my brother have been there.强调的是去过了。

be interested in +感兴趣的事情=对…感兴趣
eg:I am interested in basketball.

同意楼上“风之德”的解释!!!
另外,larklee912给出的用法明显错误,与形容词interested连用的介词只能是in。