求《长相思 》白居易 的注释及译文快啊!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 03:42:25
求《长相思 》白居易 的注释及译文快啊!

求《长相思 》白居易 的注释及译文快啊!
求《长相思 》白居易 的注释及译文
快啊!

求《长相思 》白居易 的注释及译文快啊!
汴水流,泗水流,
流到瓜洲古渡头,
吴山点点愁.
思悠悠,恨悠悠,
恨到归时方始休,
月明人倚楼.
这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人.在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁.前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵.下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长.全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情.特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅昧深的特点.
1.汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河.
2.泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河.
3.瓜州:在今江苏省扬州市南面.
4.吴山:泛指江南群山.
5.悠悠:深长的意思.
汴水流啊,泗水流,都汇合在瓜州的古老渡口,那远处的江南群山,点点尽是愁.思念悠悠,恨也悠悠,这恨啊,要等到他回来才会结束.月上中天,越发的明亮了,我却仍倚在窗前,望眼欲穿的盼着我的良人归来.