滚蛋英文怎么写只让人滚蛋的那个意思

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 01:45:26
滚蛋英文怎么写只让人滚蛋的那个意思

滚蛋英文怎么写只让人滚蛋的那个意思
滚蛋英文怎么写
只让人滚蛋的那个意思

滚蛋英文怎么写只让人滚蛋的那个意思
我喜欢狠的
you fuck off就很不错,楼上的piss of是错的,应该是piss off,也非常dirty的一句话,喜欢的话都可以,get out是女的说的,scram不够狠,哈哈

scram
[skrAm]
vi.
(scrammed; scramming)[美俚][常用于祈使语气]走开; 滚开
Scram , you're not wanted.
走开吧, 不要你!
I told him to scram.
我叫他走开。

get out!
或者go to hell!

口语上 美国人会说eff away
不过这只是美国俚语
一般可以说beat it! 或者Scram!

out!

我这个绝对正确:piss off
语义特别狠,放在中文里是“滚你妈了**”的意思
呵呵,慎用哦

GET OUT

"f u c k o f f" 比较凶的
"go away" 婉转一点的
楼上的get out介于两者之间,go to hell 程度上何fuck off 差不多。

骂人的绝对是:fuck off
稍微文明一点的就是:get lost 或者 get off my face

get lost

最凶狠的就是:
get the fuck off!
piss off 不是滚蛋的意思。
Get out哪里Chinglish了?!
是被惹毛了。

应该用Get Lost。
这是最地道的美式表达。其他的如Get out, go away什么的都比较Chinglish。楼上说的Get Off就更不对了。那是下车的意思。

get the hell out
get lost
back off
fuck off
leave
shoo
beat it

gtfa - get the f*** away