Boy,my love will get you home.我的爱能把你带回家 为什么不是take you home

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 12:08:02
Boy,my love will get you home.我的爱能把你带回家 为什么不是take you home

Boy,my love will get you home.我的爱能把你带回家 为什么不是take you home
Boy,my love will get you home.我的爱能把你带回家 为什么不是take you home

Boy,my love will get you home.我的爱能把你带回家 为什么不是take you home
爱不能把人带回家
是男孩感觉到爱自己回家 所以用get
直译成男孩 我的爱使你回到家 take 带回家 在中文里是拟人了
英文里没有拟人修辞 所以要用 get
不知你能理解不 细细品味一下~就能感觉到了

get you home 让你回家,让这个boy得到love的感染,自己会回家
而 take you home,有点强迫的意境在里面

两者意思其实差别不大。但是前者感情色彩更多些。

take 表示 带去 送到... bring 表示 带来
e.g. take a friend home in one's car 用汽车把朋友送回家 这里表示把朋友送到他的家里,不是带来
Boy, my love will get you home. 这个句子表达的是带回来所以不能用 take, 但是可以用 bring. Boy, my love will bring you home.