cut out for them是什么意思啊?是一个固定短语吗?为什么有的地方翻译成很忙 而有的地方翻译成得心应手呢 they have their work cut out for them怎么翻译呢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 03:48:58
cut out for them是什么意思啊?是一个固定短语吗?为什么有的地方翻译成很忙 而有的地方翻译成得心应手呢 they have their work cut out for them怎么翻译呢

cut out for them是什么意思啊?是一个固定短语吗?为什么有的地方翻译成很忙 而有的地方翻译成得心应手呢 they have their work cut out for them怎么翻译呢
cut out for them是什么意思啊?是一个固定短语吗?
为什么有的地方翻译成很忙 而有的地方翻译成得心应手呢
they have their work cut out for them怎么翻译呢

cut out for them是什么意思啊?是一个固定短语吗?为什么有的地方翻译成很忙 而有的地方翻译成得心应手呢 they have their work cut out for them怎么翻译呢
cut out for them从字面上翻译是“适合他们”,不是一个固定短语,cut out for才是固定短语,解释为“适合于,准备;与……相配合”,那么你所说的they have their work cut out for them从单词的每个字面上翻译出来就是“他们与他们所做的工作相配合”,所以正确的翻译就是“得心应手”.

是忙得不可开交的意思,不会是得心应手的

1. 适合于,准备;面对
cure sb. of[]治愈某人的疾病...cut out for[]适合于,准备;面对...cut short[]使突然停止;
2. 有做某事的天赋;适合于;与……相配合
cut out 切掉,裁剪出,取代,停止...cut out for 有做某事的天赋;适合于;与……相配合...cut short(cut shorter)打断,缩减

全部展开

1. 适合于,准备;面对
cure sb. of[]治愈某人的疾病...cut out for[]适合于,准备;面对...cut short[]使突然停止;
2. 有做某事的天赋;适合于;与……相配合
cut out 切掉,裁剪出,取代,停止...cut out for 有做某事的天赋;适合于;与……相配合...cut short(cut shorter)打断,缩减
..3..cut out for对某人生来合适...

收起