新西兰的首都Wellington到底是翻译成威灵顿还是惠灵顿?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 18:04:15
新西兰的首都Wellington到底是翻译成威灵顿还是惠灵顿?

新西兰的首都Wellington到底是翻译成威灵顿还是惠灵顿?
新西兰的首都Wellington到底是翻译成威灵顿还是惠灵顿?

新西兰的首都Wellington到底是翻译成威灵顿还是惠灵顿?
当然,如果音译,威灵顿,最接近.
但是,应该翻译为,惠灵顿.
就像,韩国首都的名称,音译接近的是:Seoul,首尔.
但是以前翻译为:汉城.
这个用什么名称不重要,但是,一定要统一,所以,答案是:惠灵顿