文言文海大鱼译文~谁知道 海大鱼的译文啊 急须

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 15:45:04
文言文海大鱼译文~谁知道 海大鱼的译文啊 急须

文言文海大鱼译文~谁知道 海大鱼的译文啊 急须
文言文海大鱼译文~
谁知道 海大鱼的译文啊 急须

文言文海大鱼译文~谁知道 海大鱼的译文啊 急须
海大鱼 靖郭君将城薛,客多以谏.靖郭君谓谒者曰:“无为客通.” 齐人有请者曰:“臣请三言而已矣.益一言,臣请烹!”靖郭君因见之. 客趋而进曰:“海大鱼!”因反走. 君曰:“客有于此!” 客曰:“鄙臣不敢以死为戏!” 君曰:“亡,更言之!” 对曰:“君不闻大鱼乎:网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉.今夫齐,亦君之水也,君长有齐阴, 奚以薛为?夫齐,虽隆薛之城于天,犹之无益也.” 君曰:“善!”辍城薛. 翻译:靖郭君(齐国威王少子田婴的封号)准备在薛筑城,谋士们大都劝阻.靖郭君对通报的下人说:“不要为 那些人通报.” 齐国有个请求拜见的人说:“在下请求就说三个字.多一个字,在下就甘愿受烹煮之刑.”靖郭于是见了他. 那人快步进来说:“海大鱼!”于是回头就走. 君说:“你且留下!” 那人说:“在下不敢把死当儿戏!” 君说:“没有那事了,接着说!” 回答说:“您没听说大鱼吗:网抓它不住,钩钓它不到,它震动身体却离开了水,那么蝼蚁得意了.现在的齐国, 也就是您的水啊,您一直受着齐国的庇荫,还要在筑薛城干什么呢?(有)齐国,就算将薛的城墙建得天一样高,又有 什么益处呢.” 君说:“好!”(便)放弃了在薛建城(的计划).