英语翻译请问一下这句翻译的对吗?错在哪?The disease of overwork is partly in our minds andit has a bearing on how stressed we feel.我们已经习惯了工作过度带来的疾病,以及所需要承受的那份压力.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 12:08:48
英语翻译请问一下这句翻译的对吗?错在哪?The disease of overwork is partly in our minds andit has a bearing on how stressed we feel.我们已经习惯了工作过度带来的疾病,以及所需要承受的那份压力.
英语翻译
请问一下这句翻译的对吗?错在哪?
The disease of overwork is partly in our minds andit has a bearing on how stressed we feel.
我们已经习惯了工作过度带来的疾病,以及所需要承受的那份压力.
英语翻译请问一下这句翻译的对吗?错在哪?The disease of overwork is partly in our minds andit has a bearing on how stressed we feel.我们已经习惯了工作过度带来的疾病,以及所需要承受的那份压力.
语法很不通哎,我重新翻译了.
We have become accustomed to disease caused by overwork,as well as the pressure need to
bear.
英语翻译请问一下这句翻译的对吗?错在哪?The disease of overwork is partly in our minds andit has a bearing on how stressed we feel.我们已经习惯了工作过度带来的疾病,以及所需要承受的那份压力.
英语翻译翻译一下这句的意思?
英语翻译请问我的翻译对吗
英语翻译这句话对吗?如果不对,并且翻译一下.
I know I can~这句英语的语法,格式都对吗?还有请翻译一下~
英语翻译把这句翻译一下,..
英语翻译并且请问全句的翻译。
英语翻译这是PPS上的越狱中英翻译 看着怪怪的, 请问这翻译的对吗?
英语翻译“拥有三方发明专利总量的份额在97%左右”麻烦翻译一下整句,
英语翻译还有我想问一下,这句话对吗?不对的话错在哪里了?
英语翻译直到最近我才找到答案.Not until recently did I find the answer.请问这句翻译对吗?里面用到了什么语法规则?
she is 40 years old about.这样翻译对吗.如果错,请问错在哪.
like在语法中的用法真爱如梦请问怎么翻译呀,在这句话中like的用法对吗?我这样翻译对吗?ture love is like a dream
请问一下这句西班牙语:Para Siempre 怎么翻译啊?
英语翻译Being praised always makes children fell good.这样翻译对吗?如果错,错在哪?
英语翻译麻烦哪位帅哥美女翻译一下这句句子
英语翻译求各位翻译一下这句英文
英语翻译请问谁可以给我翻译一下这句话