英语翻译全文翻译,Cross-linguistic generalizations on morphological processingBecause left-to-right processing is a ubiquitous feature of spoken language ,one might expect the differential behaviour of prefixes and suffixes in cross-modal lexi

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:56:30
英语翻译全文翻译,Cross-linguistic generalizations on morphological processingBecause left-to-right processing is a ubiquitous feature of spoken language ,one might expect the differential behaviour of prefixes and suffixes in cross-modal lexi

英语翻译全文翻译,Cross-linguistic generalizations on morphological processingBecause left-to-right processing is a ubiquitous feature of spoken language ,one might expect the differential behaviour of prefixes and suffixes in cross-modal lexi
英语翻译
全文翻译,
Cross-linguistic generalizations on morphological processing
Because left-to-right processing is a ubiquitous feature of spoken language ,one might expect the differential behaviour of prefixes and suffixes in cross-modal lexical priming that Marslen-Wilson et al.observed in English to hold across all languages.This question has yet to be investigated.
Languages differ greatly in terms of the kinds and complexity of morphological structures that they employ.However the basic distinction between rule-based or regular inflectional/derivational processes and irregualar ones is probably universal.That being so,it seems likely that systematic differences in the processing of regular and irregular inflextions as revealed by on-line techniques auch as the cross-modal priming paradigm will be found across languages.However,languages may vary in terms of how easy or difficult it is to show such differences.In English,which has a somewhat impoverished inflectional morphology,consistent differences in the degree of morphological priming for regular and irregular inflections has been hard to demonstrate reliably.In Marslen-Wilson et al.’s(1994) study ,which we have examined in some detail,the degree of morphological priming was just as strong for the partially regular alternations(elusive-alude,serenity-serene) as it was for fully regular alternations (friendly-friend).However ,other investigators have found reduced morphological priming for the irregular alternations(Stanners et al.,1979).Kempley and Morton(1982) found no facilitation at all for irregular inflectional priming.
It may be that differences in the processing of regular and irregular inflections,as reflected in morphologinal priming,emerge more clearly in languages with a richer inflectional morphology,as has been suggested by Sonnenstuhl ,Eisenbeiss and Clahsen(1999) in a study of German inflectional morphology.Or morphological priming (independent of semantic priming) may be more easily demonstrated in a highly inflectional language like Hebrew(Plaut and Gonnerman ,2000).The investigation of such cross-linguistic differences in morphological processing is currently an active topic of psycholinguistic research.
希望不要直接用翻译器翻译啊!完全不顺畅的句子捏!好好翻译啦,就算翻译有点错误也没有问题的!
11-28 19:10

英语翻译全文翻译,Cross-linguistic generalizations on morphological processingBecause left-to-right processing is a ubiquitous feature of spoken language ,one might expect the differential behaviour of prefixes and suffixes in cross-modal lexi
在形态学的处理上的跨语言学一般化
因为左边的 - 到- 右边处理是一个口语语言的到处存在特征 ,一可能期待跨型的字典装雷管的前缀和后缀的差别行为英国语的 Marslen- 威尔逊的 et al.observed 横过所有的语言支撑.这一个问题还没有被调查.
语言非常根据他们雇用的类型和形态学结构的复杂不一致.然而在以规则为基础的或一般的屈曲/ derivational 之间的基本区别处理,而且 irregualar 一些或许全世界.那如此,它似乎有可能老客户和瑕疵物的处理人的有系统的不同如跨的如在线技术 auch 所显示的 inflextions 型的装雷管例将会横过语言被发现.然而,语言可能改变根据表示如此的不同是多么容易的或困难.在英国语中,有一个略微贫困屈曲的形态学,一致的不同在形态学装雷管的程度中对于老客户和不规则的屈曲已经是困难可靠地示范.在 Marslen- 威尔逊的 et al 中.'s(1994) 研究 ,我们已经在一些细节中调查,当它为完全一般的交互时候,形态学装雷管的程度正如对部份一般的交互 (难懂的-alude,宁静-宁静的) 是同样地强壮的.(友好的-朋友) 然而,其他的调查员已经发现为不规则的交互减少形态学的装雷管(Stanners 等人.,1979).Kempley 和莫顿 (1982) 为不规则的屈曲装雷管全然没发现简易化.
资讯科技可能是,规则的和不规则屈曲的处理人的不同,如 morphologinal 装雷管所反映,以一个比较富有的屈曲形态学更清楚以语言浮现,如同已经被一项德国屈曲的形态学的研究 Sonnenstuhl ,Eisenbeiss 和 Clahsen(1999) 建议.或形态学的装雷管 (与语意有关装雷管的中立派) 可能以一种高度屈曲的语言更容易被示范相似的希伯来人.( Plaut 和 Gonnerman,2000) 形态学的处理如此跨语言学不同的调查现在是一个心理语言学研究的活跃主题.

跨语言概括形态处理
由于左到右的处理是一个无所不在的特点,口语,人们可能预期的差别行为的前缀和后缀在跨通道启动词汇的Marslen威尔逊等al.observed英语举行的所有languages.This问题有待调查。
语言差别很大方面的种类和复杂的形态结构,它们的基本employ.However之间的区别以规则为基础的或经常屈折/派生进程和irregualar的可能是普遍的。既...

全部展开

跨语言概括形态处理
由于左到右的处理是一个无所不在的特点,口语,人们可能预期的差别行为的前缀和后缀在跨通道启动词汇的Marslen威尔逊等al.observed英语举行的所有languages.This问题有待调查。
语言差别很大方面的种类和复杂的形态结构,它们的基本employ.However之间的区别以规则为基础的或经常屈折/派生进程和irregualar的可能是普遍的。既然如此,看来系统不同的处理正规和非正规inflextions显示了网上技术auch作为跨通道启动模式将发现跨越语言。然而,语言可能会有所不同方面的有多么容易或很难表现出这种差异。在英文中,有多少贫困屈折形态,一致的差异程度的形态启动的正规和非正规inflections已很难证明可靠。在Marslen威尔逊等人。氏( 1994 )的研究,我们已经检查在一定程度上详细的程度,形态刚刚启动强劲的部分经常改变(难以捉摸, alude ,平静,安祥) ,因为它是完全经常改变(友好的朋友) 。然而,其他调查人员还发现减少启动形态的不规则变化( Stanners等。 , 1979年) 。 Kempley和莫顿( 1982年)没有发现在所有手续不规则屈折启动。
这也许是因为不同处理的正规和非正规inflections ,这反映在morphologinal启动,出现更明确的语言与丰富的屈折形态,如已提出Sonnenstuhl , •艾森比斯和Clahsen ( 1999 )在一项研究中,德国屈折形态。或形态启动(独立的语义启动)可能会更容易表明在一个高度屈折的语言像希伯来文(普朗特和Gonnerman , 2000年) 。调查这种跨语言形态的差异,目前加工的积极心理语言学专题研究

收起

有人翻译了~~

不晓得我翻译的是不是更具体,看看啊
跨语言学在形态学的处理上的一般化
因为离开-到-右边处理是一个口说的语言到处存在特征,一可能在跨型的字典装雷管中期待前缀和后缀的差别行为 Marslen-威尔逊的 et al.observed 以英语横过所有的语言支撑。这一个疑问还没有被调查。
语言非常根据类型和他们雇用的形态学结构的复杂不一致。然而以规则为基础或一般的屈曲│deriva...

全部展开

不晓得我翻译的是不是更具体,看看啊
跨语言学在形态学的处理上的一般化
因为离开-到-右边处理是一个口说的语言到处存在特征,一可能在跨型的字典装雷管中期待前缀和后缀的差别行为 Marslen-威尔逊的 et al.observed 以英语横过所有的语言支撑。这一个疑问还没有被调查。
语言非常根据类型和他们雇用的形态学结构的复杂不一致。然而以规则为基础或一般的屈曲│derivational 之间的基本区别处理和 irregualar 一可能是全世界的。那在如此,它非常有可能以便有系统的不同在如在线技术 auch 所显示的规则又不规则 inflextions 的处理中,当跨型的装雷管例将会横过语言被发现。然而,语言可能改变根据表示如此的不同是多么容易或者困难。以英语,有一个有一些屈曲的形态学穷的,一致的不同在对于规则又不规则的弯曲形态学装雷管的程度中已经困难可靠地示范。在 Marslen-威尔逊的等人’s(1994) 研究,我们已经在一些细节调查,它为完全一般的交互时,形态学装雷管的程度正如对部份一般的交互 (难懂的-alude,宁静-宁静的)同样强壮了. (友好的-朋友)然而,其他的调查员已经发现为不规则的交互减少形态学的装雷管. (Stanners 等人,1979)Kempley 和莫顿 (1982) 为不规则的屈曲装雷管一点也没有发现简易化。
它可能是老客户的处理和不规则的弯曲的不同,如 morphologinal 装雷管所反映,以一个比较富有的屈曲形态学更清楚,以语言浮现,如同已经由一项德国屈曲的形态学的研究的 Sonnenstuhl 、 Eisenbeiss 和 Clahsen(1999) 建议。或形态学的装雷管 (不依赖与语意有关装雷管)可能更容易以高度地屈曲的语言被示范相似的希伯来人. (Plaut 和 Gonnerman ,2000)在形态学的处理的如此的跨语言学不同的调查现在是一个心理语言学研究的活跃主题。

收起

不知道我翻译的正不正确啊
跨地区语言行为变化
用屁股拉屎是人无所不在的特点。排泄,人们向前蹲着拉屎和向后拉屎在公共厕所的bush屎米屎等ass英语举行所有‘拉屎方向。this问题有待调查
拉屎有恨复杂的形态结构。他们基本都不会拉到自己的脚...

全部展开

不知道我翻译的正不正确啊
跨地区语言行为变化
用屁股拉屎是人无所不在的特点。排泄,人们向前蹲着拉屎和向后拉屎在公共厕所的bush屎米屎等ass英语举行所有‘拉屎方向。this问题有待调查
拉屎有恨复杂的形态结构。他们基本都不会拉到自己的脚

收起

在形态处理的Cross-linguistic概念化
因为左到右处理是讲话的语言一个普遍存在的特点,有人可能盼望前缀和词尾有差别的行为在那cross-modal词汇的飞沫的Marslen威尔逊等.observed用英语横跨所有语言举行。这个问题还要被调查。 ...

全部展开

在形态处理的Cross-linguistic概念化
因为左到右处理是讲话的语言一个普遍存在的特点,有人可能盼望前缀和词尾有差别的行为在那cross-modal词汇的飞沫的Marslen威尔逊等.observed用英语横跨所有语言举行。这个问题还要被调查。
语言很大地不同根据他们使用形态结构的这和复杂。然而基于规则或规则变形或派生过程和irregualar那些之间的基本的分别大概是普遍的。 那是如此,可能似乎规则和不规则的inflextions如网上技术显露在处理上的系统的区别AUCH作为cross-modal飞沫范例横跨语言将被找到。 然而,语言也许变化根据多么容易或困难它是显示出这样区别。用英语,有有些贫困变形的形态学,在程度上的一致的区别规则和不规则的变化的形态飞沫是难可靠地展示。 在Marslen威尔逊等(1994)研究中,我们详细审查了,程度形态飞沫为部分地规则叠更(逃避alude是正强的,平静平静),象它为充分地规则叠更(友好朋友)。 然而,其他调查员找到不规则的叠更的(等Stanners减少的形态飞沫, 1979)。 kempley和Morton (1982)没有发现帮助不规则的变形的飞沫的。
也许是在处理上的区别规则和不规则的变化,如在morphologinal飞沫反射,在与更加富有的变形的形态学的语言更加清楚涌现,由Sonnenstuhl建议了、Eisenbeiss和Clahsen (1999)在德国变形的形态学的研究中。 或者形态飞沫(语义飞沫的独立)在象希伯来语的一种高度变形的语言也许更加容易地被展示(Plaut和Gonnerman 2000)。 调查的在形态处理上的这样cross-linguistic区别当前是心理语言学的研究一个活跃题目。

收起

试着翻了一点,实在太专业了,对不起啦,帮不到你了。