I have got a cold 与 I have got a brother. 这两句句子中,同样为have got,但第1意思为:患了……病”.而第二表:拥有

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 08:51:00
I have got a cold 与 I have got a brother. 这两句句子中,同样为have got,但第1意思为:患了……病”.而第二表:拥有

I have got a cold 与 I have got a brother. 这两句句子中,同样为have got,但第1意思为:患了……病”.而第二表:拥有
I have got a cold 与 I have got a brother.
 这两句句子中,同样为have got,但第1意思为:患了……病”.而第二表:拥有

I have got a cold 与 I have got a brother. 这两句句子中,同样为have got,但第1意思为:患了……病”.而第二表:拥有
have got 的字面意思是 “拥有” 或 “有”
I have got a cold 直译是 “我有感冒”,
“患了……病” 是意译.
再举个例子:
I have got to go home now 的意思是 “我该回家了”.
翻译不是一门科学,是要看语境的.

恩恩

这两个句子都用了现在完成时态
get a cold 或者have a cold 是固定词组,“感冒了”的意思。
get 作及物动词,表“得到,有”,get a brother表“获得一位兄长,有一个哥哥”