英语翻译“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明”顾城的一代人,求这句诗的正确英文翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 16:45:59
英语翻译“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明”顾城的一代人,求这句诗的正确英文翻译!

英语翻译“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明”顾城的一代人,求这句诗的正确英文翻译!
英语翻译
“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明”
顾城的一代人,求这句诗的正确英文翻译!

英语翻译“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明”顾城的一代人,求这句诗的正确英文翻译!
一代人
黑夜给了我黑色的眼睛
我却用它寻找光明
Dark Age
By Gu Cheng
This night is so frightful and boundless
That my eyes come down with gloomy darkness.
But just by them both
I am seeking my rosiness
自析:
诗歌的大背景是黑色,人身在环境之中也是染上了黑的忧郁.但是我们分明可以感受到在这漫天黑夜里的“黑衣人”心中,有一颗火红炽热的心在跳动.我的翻译也想突出这种反差,上下两段用darkness和rosiness结尾相对照来奠定诗歌总基调,也恰好压韵.
开篇的This night既可以表示“这个黑夜”也可以表示“今夜”,暗示诗人那代人生活的时代.然后,frightful(恐怖的)突出时代给人的主观感受;boundless(无边无际的)强调时代的特性.
come down with 意思是“染上……病”,我想用这个富于动作性的短语强调时代对人造成的影响.
而文末的rosiness含有玫瑰色、光明、希望的意思.我认为它和“brightness”相比更能突出人心的色彩!

The darkness gave me a pair of black eyes.

Dark night gives me black eyes,but I use them to seek sunshine(light).

The dark night gave me the black eyes, but I look for with it bright

黑夜的力量

The night gives me black eyes,
with them I look for the light

英语翻译黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明!英文高手请译汉 黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明”是什么意思? 翻译一下黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明.中译英. 为什么黑夜给了我黑色的眼睛我却用它来翻白眼? 黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明.这一句中黑夜象征什么,黑色的眼睛的双重寓意分别指什么 英语翻译顾城的诗《一代人》黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明.要英语翻译,还有简短的解释. 对对子 黑夜给了我黑色的眼睛 ,我却用它来诱惑女人黑夜给了我黑色的眼睛 ,我却用它来诱惑女人帮我对一个 帮我赏析一句话黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明.——顾城 “黑夜给了我一双黑色的眼睛,我却用它来寻找光明”,谁能帮我用英语翻译一下这句话? “”黑夜给我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明”的意思 黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明 的意思他想表达的是, 黑夜给我黑色的眼睛,而我却用它寻找光明,出自哪里? “黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明!”是谁的诗句? “黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明.”这句话的意思是什么? 请问“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明”谁的名句? 黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明的作者是? 黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明是顾城哪首诗中的句子,全诗是怎样的? “黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明”,这是谁的诗句?