英语"我愿以身相许"怎么说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 13:11:42
英语

英语"我愿以身相许"怎么说
英语"我愿以身相许"怎么说

英语"我愿以身相许"怎么说
【以身相许】
1.通常指女子将全部的情感身心奉献给心爱的男子.如:她与男友两心相契,志同道合,因而决定以身相许,共结良缘.
- devote totally to someone she loves
- total devotion
- devote totally for love
2.比喻将全部心力投注於某种事物或事业之上.如:她嗜书成癖,几乎以身相许.
- devote totally to his work
- total devotion

I hope by the body little.

我愿以身相许:I want to marry with you.

I want to send myself to you.

I'd like to be your half in life. I'd like to marry you.I'm willing to marry you.

汗……英文没这种说法,撑死了说一句:I would like to repay your favour with a proposal of marriage.
不过太别扭了哦……而且用英文说就是男追女了,不是女追男了,语气不对

我的答案居然显示不出来,害我只好换个名字登陆……
这句话英文没有对应的,如果实在要翻译意思,就是
I would like to repay your favor with a proposal of marriage
但是实在太别扭了,西方没有这种做法,所以也没有类似的说法